破釜沉舟
词语解释
破釜沉舟[ pò fǔ chén zhōu ]
⒈ 《史记·项羽本纪》记载,项羽跟秦兵打仗,过河后把釜(锅)都打破,船都弄沉,表示决不后退。比喻决心战斗到底。
例我即卑宫菲食,尝胆卧薪,聚才智之精神,枕戈待旦,合方州之物力,破釜沉舟,尚恐无救于事。——明·史可法《请出师讨贼疏》
英throw away the scabbard;
引证解释
⒈ 见“破釜沉舟”。
国语辞典
破釜沉舟[ pò fǔ chén zhōu ]
⒈ 秦末项羽与秦军战于巨鹿,项羽为使士卒拚死战斗,渡河之后,即将渡船弄沉,釜甑打破,以断绝士兵后退的念头。典出《史记·卷七·项羽本纪》。引申为做事果决、义无反顾。明·史可法〈请出师讨贼疏〉:「我即卑宫菲食,尝胆卧薪,聚才智之精神,枕戈待旦,合方州之物力,破釜沉舟,尚恐无救于事。」也作「破釜沉船」、「沉舟破釜」、「船沉巨鹿」。
近孤注一掷 义无反顾
反急流勇退
英语lit. to break the cauldrons and sink the boats (idiom); fig. to cut off one's means of retreat, to burn one's boats
德语den Proviant vernichten und die Schiffe versenken (sich in einer ausweglosen Situation befinden, in der der einzige Ausweg ein Sieg bzw. ein Erfolg ist) (Sprichw)
法语(expr. idiom.) briser les marmites et couler les vaisseaux, être décidé à vaincre ou à mourir, se mettre dos au mur
相关成语
- pò tǔ破土
- hòu lǐ tóu后里头
- chōng dāng充当
- dēng lù登陆
- chūn fēng春风
- wú yuè tóng zhōu吴越同舟
- zhuī sī追思
- liáng shi zuò wù粮食作物
- píng dìng平定
- zài jiā在家
- duō huì ér多会儿
- jī liè激烈
- jǐn yī锦衣
- máo jǐ矛戟
- gāo kōng zuò yè高空作业
- zuì cǎo醉草
- shào nián fàn少年犯
- gǎi wéi改为
- zhèn dǎ zhèn阵打阵
- huí èr回二
- zuǒ yí yòu yí左宜右宜
- zhī jīn只今
- yuè xiāng越香
- tǐ xiāng体相